We produce high quality American Sign Language (ASL) translations of academic textbooks, course materials, study guides, standardized testing, and exams for K-12 and postsecondary education. We accurately translate all these resources into ASL and then record them in video format for maximum accessibility to students who are deaf or hard of hearing.
American sign language is its own unique language—completely independent from English. And translating from written English to signed ASL is not a simple task. At Dovetail, we produce our ALS translations through a multi-step process involving a team of ASL translators and interpreters as well as an ASL-fluent video production team. The process involves multiple stages of review, including a final step where the finished ASL video is translated back to written English by a separate ASL translator. While this process can be complex and time-consuming, it is the only way to get a guaranteed-accurate ASL translation of any written English text.
At Dovetail, our team has years of experience producing English to ASL translations. We have the staff and the resources to handle every part of the process, from the initial translation to the final, edited video.
In some cases, our clients provide the video production team for the project, and our team members collaborate with them. We would be happy to talk to you about which option might work best for your project.
These services are geared toward academic or scholastic publishers, colleges, universities, SSD (Services for Students with Disabilities) offices, and school districts.
Our goal is to improve testing and assessment accessibility as well as to improve the overall learning experience for students who are deaf or hard of hearing. Because we know that for some ASL signers, having access to ASL video translations is the only way to make academic resources truly accessible.
Let our experienced team of ASL translators and interpreters help make your learning resources accessible for ALL learners.